しごと・くらしの日本語 2026 アーカイブ

ビジネス日本語は、敬語だけではない-しごと・くらしの日本語

ビジネス日本語は、敬語だけではない

「ビジネス日本語を身につける」と聞いて、まず頭に浮かぶのは何でしょうか。多くの場合、それは敬語です。尊敬語・謙譲語・丁寧語の使い分け、上司への頼み方、取引先へのメールの書き方――たしかに、日本の職場で言葉遣いは大切です。 ただ、「敬語を正しく使えること」と「ビジネス日本語ができること」は、同じではありません。 なぜ敬語が「すべて」に見えるのか 敬語に注目しやすいのには、理...もっと読む
ビジネス日本語を学べば、日本での就職活動ができるようになるのか-しごと・くらしの日本語

ビジネス日本語を学べば、日本での就職活動ができるようになるのか

「ビジネス日本語」と聞くと、日本での就職活動にすぐ役立つものだと受け取られることがあります。留学生にとっては、日本語の学習と、応募するときの準備が同時に進むことも多いため、この二つがひとつのもののように見えやすいのかもしれません。 たしかに、重なる部分はあります。しかし、ビジネス日本語と、日本での就職活動は、同じものではありません。 まず理解したいこと まず理解したいのは、日本での就職活動に...もっと読む
N1より先に、仕事の日本語で大切になること-しごと・くらしの日本語

N1より先に、仕事の日本語で大切になること

日本語を学んでいる人の中には、N1を持っていないことを不安に感じる人がいます。就職を考える場面では、なおさらそうかもしれません。日本語がまだ十分ではないのではないか、もっと上手に話せなければならないのではないか。そう感じるのは自然なことです。 もちろん、仕事をするうえで、ある程度の日本語力は必要です。N1レベルが求められる場面もあるでしょう。 ただ、仕事の場でいつも問われるのは、資格や点数だけ...もっと読む
話し言葉と書き言葉から考える、日本語の使い分け-しごと・くらしの日本語

話し言葉と書き言葉から考える、日本語の使い分け

日本語では、話すときの言葉と、書くときの言葉がかなり違います。 この違いは、単に「ていねいかどうか」だけではありません。言葉の形や文の組み立て方、相手への示し方にも表れます。 1. 話し言葉と書き言葉は、役割がちがう もちろん、どの言語でも、話し言葉と書き言葉にはある程度の差があります。 ただ、日本語はその差が見えやすい言語の一つです。ふだんの会話では自然に使える言い方が、メールや...もっと読む
日本の職場で大切にされやすいこと、無理に合わせなくてよいこと-しごと・くらしの日本語

日本の職場で大切にされやすいこと、無理に合わせなくてよいこと

日本で働くとき、日本の会社には長いあいだ大切にされてきた習慣があります。 ただし、そのすべてに無理に合わせる必要はありません。 大切なのは、日本の職場で重視されやすいことと、無理に受け入れなくてもよいことを分けて考えることです。 その違いが見えてくると、働きやすさも少し変わってきます。 1. 大切にされやすいこと あいさつを大切にする 日本の職場では、「おはようございます」「お疲れさまです」...もっと読む
ビジネスの場で大切にされる「やわらかい言い方」-しごと・くらしの日本語

ビジネスの場で大切にされる「やわらかい言い方」

日本の職場でコミュニケーションをするとき、「はっきり言わない」「少し遠回しに聞こえる」と感じることがあります。 断るときに「できません」と言い切らず、依頼するときに「やってください」とそのまま言わないことがあります。これは単なる形式ではありません。相手への配慮を言葉に入れる、日本語の特徴の一つです。 ビジネスの場で大切にされる「やわらかい言い方」 ビジネスの場面では、内容を正確に伝えることが...もっと読む
日本語のカジュアル表現とビジネス表現のちがい-しごと・くらしの日本語

日本語のカジュアル表現とビジネス表現のちがい

日本語には、親しい相手との会話で用いる表現と、仕事の場で用いる表現があります。 この違いは、単に丁寧なことばを使うかどうかにとどまりません。だれに向けて話すのか、どのような場面で用いるのかによって、文の形、動詞の選び方、伝え方そのものが変わります。 1. 文の形がちがう カジュアルな日本語は、短く、直接的な形になりやすい表現です。親しい相手との会話では、それが自然です。 たとえば、 ...もっと読む
留学生が無理に空気を読まなくてよい場面-しごと・くらしの日本語

留学生が無理に空気を読まなくてよい場面

日本で生活していると、「空気を読む」という言葉を聞くことがあります。 就職活動や職場でも、はっきり言葉にされていないことを理解したり、相手の様子を見て行動したりすることが求められる場面があります。 ただ、留学生にとって、この「空気を読む」はわかりにくいものです。 相手が本当にそう思っているのか。 社交的な言葉なのか。 確認してよいのか。 黙って受け取った方がよいのか。 迷うこともあるでし...もっと読む
自己PRで大切なのは、難しい日本語より伝わる日本語-しごと・くらしの日本語

自己PRで大切なのは、難しい日本語より伝わる日本語

日本の就職活動では、自己PRを書く場面があります。 留学生の場合、自己PRの内容だけでなく、日本語の表現にも不安を感じることがあるかもしれません。 「正しい日本語で書けているだろうか」 「もっと難しい言葉を使った方がよいのだろうか」 「日本人らしい表現にしなければならないのだろうか」 このように考える人もいます。 もちろん、日本語の正確さは大切です。誤字脱字が多かったり、文の意味がわかり...もっと読む
自己PRや志望動機の例文をまねる前に考えたいこと-しごと・くらしの日本語

自己PRや志望動機の例文をまねる前に考えたいこと

日本の就職活動では、自己PRや志望動機を書く場面が多くあります。 そのとき、例文を参考にする人も多いでしょう。 インターネットで検索すると、自己PRや志望動機の例文はたくさん見つかります。便利に見える一方で、使い方には注意が必要です。 例文は、まったく役に立たないわけではありません。 ただし、そのまままねるものではありません。 大切なのは、例文の内容を写すことではなく、どのような順番で...もっと読む

仕事に活かせるビジネス日本語を身につけましょう!

ビジネス日本語のオンラインレッスンを受ける女性

京都キャリアネットでは、日本企業で働いている・働きたい世界中の人たちへ向けて、ビジネス日本語のオンラインレッスンを行っています。

このような人におすすめのレッスンです

  • 日常会話は問題ないが仕事の話についていけないことがある
  • 入社前に仕事でも通用する日本語を身につけたい

担当するビジネス日本語講師は、留学生の就職支援のプロでもあります。

ビジネス日本語の学習だけでなく、日本独自のビジネスマナーや就職活動についてのアドバイスもお任せください。

お問い合せ