敬語以外のビジネス日本語―クッション言葉から定型表現まで

ビジネス日本語の学習では、「まず敬語」と考えることが多いです。たしかに敬語は大切ですが、敬語として変化する言葉のパターンは、実はそれほど多くありません。「言う→おっしゃる/申す」「行く→いらっしゃる/参る」など、覚えるべき語彙の数は限られています。

一方で、ビジネスの場で使われる敬語以外の表現は、種類も場面も非常に多いです。ここでは、その代表的なカテゴリを整理します。


クッション言葉

依頼や提案をするとき、直接的に言うのではなく、前置きの言葉をはさむことがあります。これをクッション言葉と呼びます。

「恐れ入りますが~」 「お手数ですが~」
「差し支えなければ~」 「もし可能でしたら~」

これらは敬語ではありませんが、相手への配慮を示す表現として、ビジネスの場では自然に使われています。


曖昧表現・遠回しな言い方

日本語のビジネス表現の中で、特に注意が必要なのが曖昧な言い回しです。言葉の表面上の意味と、実際に伝えようとしている意図が異なることがあります。

「前向きに検討いたします」→ 乗り気でない場合にも使われる
「貴重なご意見として承ります」→ 必ずしも採用するとは言っていない
「難しいかもしれません」→ ほぼできないが、やんわりと伝えている

はっきり断ることを避け、相手との関係を保ちながら意思を伝えるこうした表現は、日本語のコミュニケーションの特徴のひとつです。字義通りに受け取ると、意図を誤解することがあります。


ビジネス特有の語彙

職場でよく使われる語彙の中には、日常会話ではあまり使われない言葉も多くあります。

「進捗(しんちょく)」→ 物事の進み具合
「共有(きょうゆう)」→ 情報を知らせる・伝える
「調整(ちょうせい)」→ 予定や条件を合わせる
「対応(たいおう)」→ 処理する、対策をとる

これらは会話の中に自然に出てくるため、意味を知らないと話についていけないことがあります。


メールや文書で使う定型表現

ビジネスメールには、場面ごとによく使われる定型の表現があります。

「お世話になっております。」
「ご確認のほど、よろしくお願いいたします。」
「何卒(なにとぞ)よろしくお願い申し上げます。」
「取り急ぎ、ご報告まで。」

これらは敬語を含むものもありますが、フレーズ全体としてひとつの慣用表現になっています。個々の語彙を分解して覚えるよりも、場面とセットで身につけていく方が自然です。


敬語の習得と並行して、こうした表現に早めにふれておくと、ビジネスの場での日本語がより自然に感じられるようになります。特に曖昧表現は、知っているかどうかで、やりとりの理解度が大きく変わることがあります。

門永 美保

ビジネス日本語講師

日本語教師養成講座420時間修了。2015年4月から現在まで、京都府内大学の留学生を対象としたビジネス日本語の講義で非常勤講師を務めています。

2023年からは日系企業に就職したい・就業している世界中の人へ向けたビジネス日本語のオンラインレッスンを展開。

留学生の就職支援業務の経験もあり、ビジネスマナーも含めたアドバイスを行えます。

外国人・留学生のためのビジネス日本語オンラインレッスン

外国人・留学生向けのビジネス日本語オンラインレッスン

仕事に活かせるビジネス日本語を身につけましょう!

ビジネス日本語のオンラインレッスンを受ける女性

京都キャリアネットでは、日本企業で働いている・働きたい世界中の人たちへ向けて、ビジネス日本語のオンラインレッスンを行っています。

このような人におすすめのレッスンです

  • 日常会話は問題ないが仕事の話についていけないことがある
  • 入社前に仕事でも通用する日本語を身につけたい

担当するビジネス日本語講師は、留学生の就職支援のプロでもあります。

ビジネス日本語の学習だけでなく、日本独自のビジネスマナーや就職活動についてのアドバイスもお任せください。

お問い合せ