日本の会社では、やわらかい言い方や間接的な表現を使うことが多いです。これは、相手に失礼にならないようにするためです。ここでは、3つのポイントと具体例を紹介します。
1. 直接言わず、やわらかく言う
日本では、はっきり言うと強い印象になります。ビジネスでは、やわらかく伝えることが大切です。
❌ 直接的な言い方:「これはできません。」
⭕ 配慮のある言い方:「申し訳ありませんが、難しいかもしれません。」
2. 相手を気づかう言葉を入れる
日本の会社では、相手を気づかう表現をよく使います。たとえば、「お忙しいところ」「お手数をおかけしますが」などです。
❌ 直接的な言い方:「これをやってください。」
⭕ 配慮のある言い方:「お手数ですが、こちらをお願いできますでしょうか?」
3. 提案するときも、やわらかく
意見を言うときも、相手を尊重する表現を使います。「〜してほしい」と言わず、「いかがでしょうか?」などを使うとよいです。
❌ 直接的な言い方:「この案がいいです。」
⭕ 配慮のある言い方:「もしよろしければ、この案はいかがでしょうか?」
ビジネスでの具体的な場面
1. 会議で意見を言うとき
✅ 「この方法がよいと思いますが、いかがでしょうか?」
❌ 「この方法がいいです。」
2. 仕事をお願いするとき
✅ 「お忙しいところ恐縮ですが、ご対応いただけますでしょうか?」
❌ 「これをやってください。」
3. 断るとき
✅ 「申し訳ありませんが、対応が難しいかもしれません。」
❌ 「できません。」
まとめ
日本のビジネスでは、相手に配慮することがとても大切です。やわらかい言い方や間接的な表現を使うと、スムーズにコミュニケーションできます。ぜひ、いろいろな場面で使ってみてください!